Sealtefrysk/skriuwers2

Ut Wikibooks

L o/m Z

ter Laan 1929 = K. ter Laan, Nieuw Groninger Woordenboek. Groningen 1929 (Ätterdruk Groningen 1974).

ter Laan 1948 = K. ter Laan, Aardrijkskundig Woordenboek van Nederland. 's-Gravenhage/ Batavia 19482.

Lang = E. Friedlaender, Güterverzeichniss des Klosters Langen in Ostfriesland. Jahrbuch der Gesellschaft für bildende Kunst und vaterländische Alterthümer zu Emden. Zweiter Band, Zweites Heft, Emden 1877. S. 19-46.

Langewische = F. Langewische. In: Mitteilungen des Vereins für Altertumskunde Westfalens und des Landesmuseums der Provinz Westfalen, 11, Heft 1 (1921). Sitierd ätter Ls12.

Lasch = A. Lasch, Mittelniederdeutsche Grammatik. Halle a.S. 1914.

Laur 1960A = W. Laur, Die Ortsnamen in Schleswig-Holstein, Schleswig 1960 (Gottorfer Schriften 6).

Laur 1960B = W. Laur, Nordseegermanische lautliche Merkmale in den niederdeutschen Ortsnamen Schleswig-Holsteins. In: Fryske Stúdzjes (earebondel Prof. Dr. J.H. Brouwer). Assen 1960. S. 389-398.

Laur 1962 = W. Laur, Ortsnamen auf -um in Nordfriesland. Fryske plaknammen 13, 3-9 (1962).

Laur 1967 = W. Laur, Historisches Ortsnamenlexikon von Schleswig-Holstein, Schleswig 1967.

Lb = H.G. Ehrentraut, Oldenburgisches Lagerbuch des Drosten Jacob van der Specken vom Jahre 1428. Friesisches Archiv 1, 432-489 (1849).

Lc = K.L. von Le Coq, Topographische Karte von Westfalen (1805). M. 1:86.400. Ätterdruk in Mäite 1:100.000, Münster foar 1971 (20 Bleede). » Atlas S. 30.

Ledebur = Ledebur, Das Land und Volk der Bructerer, Sitierd ätter Ni459, Sa242.

v. Lehe = E. von Lehe, Das mittelalterliche Land Wursten war Wurtfriesland. Frysk Jierboek 1967. S. 35-55.

Lemmens = G. Lemmens, Nijmegen getekend. Zutphen 1984. ISBN 90-6255-199-8.

Lo = Heimat-Chronik [Lorup], 1. Band Flurnamen. Gesamtbearbeitung H. Meyer-Wellmann. Der Heimat-Ring Lorup 1970.

Löfstedt 1928 = E. Löfstedt, Die nordfriesische Mundart des Dorfes Ockholm und der Halligen, I. Lund 1928.

Löfstedt 1931 = E. Löfstedt, Nordfriesische Dialektstudien. Lund/ Leipzig 1931. [Is 2. Beend fon Löfstedt 1928].

Löfstedt 1963-1969 = E. Löfstedt, Beiträge zur nordseegermanischen und nordseegermanisch-nordischen Lexikographie. In: Niederdeutsche Mitteilungen 19-25

Lohse 1965 = G. Lohse, Hof- und Hausnamen im nördlichen Oldenburg, In: Namenforschung, Festschrift Adolf Bach, Heidelberg 1965, S. 421-428.

Ls = H. Janssen [Red.], Lesebouk foar Seelterlound. Nrs. 1-368. Saitengstukke in "General Anzeiger" Westrhauderfehn, 1953-1963. Doo Numere 3-96 wier oudrukt as Nr. 1-94 in "Barßel-Saterland Kurier" 1979-1986.

Lübben-Walther = A. Lübben/ C. Walther, Mittelniederdeutsches Handwörterbuch, Norden/ Leipzig 1888. Ätterdruk Darmstadt 1965.

Lück = Bischof Joh. Lück SCJ, Die Johanniter-Kommende Bokelesch. FrBl.14, 7-11 (1977).

M1/ M2/ M3 = J.F. Minssen, Mittheilungen aus dem Saterlande. Im Jahre 1846 gesammelt.

1. Beend: Friesisches Archiv 2, 135-227 (1854)/ 2. Beend: Ljouwert 1965/ 3. Beend: Ljouwert 1970 (Fryske Akademy Nrs. 270/ 372).

Ma(tuszak) = H. Matuszak, Die saterfriesischen Mundarten von Ramsloh, Strücklingen und Scharrel inmitten des niederdeutschen Sprachraumes. Dissertation (Maschinenschrift), Bonn [1951].

Maas = L.H. Maas, Zuur en zoet in Nederlandse toponiemen. Naamkunde 12, 213-227 (1980).

Majer = Belgii Universi seu Inferioris Germaniæ ... a Tobia Majero [Koarte, 1747].

Mansion = J. Mansion, Oud-Gentsche naamkunde. 's-Gravenhage 1924.

Mar = H. Schulte, Das Kirchspiel Markhausen. Markhausen 1973. Mäd Anhang Mar A.

Markey = R.L. Markey, The Place-Name Element -hurst (-horst). Naamkunde 4, 26-35 (1972).

Meijering = H.D. Meijering, De zeven zeelanden, het Traktaat en de traditie. In: Studia Frisica (tinkbondel Prof. Dr. K. Fokkema), Grins 1969, S. 100-111.

Mercator = G. Mercator, Emden & Oldenburch Comit. [Koarte 1595].

Mews = H.-J. Mews, Die Mundart des Oldenburger Ammerlandes. Oldenburg 1971. ISBN 3 87358 042 X.

Middendorff = H. Middendorff, Die Ortsnamen auf -lage, Mitteilungen des Vereins für Geschichte und Altertumskunde des Hasegaues, Quakenbrück 1927, S. 5-14.

Miedema 1965 = H.T.J. Miedema, Aa, Aag en Oog naast Ooi en Gooi. De nieuwe Taalgids 58, 302-304 (1965).

Miedema 1966 = H.T.J. Miedema, Nammekundige problemen yn ferbân mei de ûntfrysking fan Grinslân. Philologia Frisica Anno 1966, 33-40 (Grins 1968).

Miedema 1970 = H.T.J. Miedema, Norther Hee, Hee op Skylge en Hêthe oan de kust fan Kent. In: Flecht op 'e koai (earebondel Prof. Dr. W.J. Buma). Grins 1970. S. 122-129.

Miedema 1975 = H.T.J. Miedema, Heem en hornleger, werf en weer: het misverstand als taalvormende factor? Taal en Tongval 27, 63-69 (1975).

Miedema 1979 = H.T.J. Miedema, Reahel Problems, the Homonym hel and the Distribution of Old Frisian and Middle English breg 'bridge'. Us Wurk 28, 155-162 (1979). (Scripta Frisica, tinkbondel foar Arne Spenter).

Miedema 1984 = H.T.J. Miedema, Bolsward en Bolswarder namen in Oudfriese bronnen (1402-1541). De Bilt 1984 (Sälwenferlaach).

Miedema 1987 = H.T.J. Miedema, Oudfries eyland en âland 'eiland', Taal en Tongval 39, S. 174-184.

Miedema 1988 = H.T.J. Miedema, Noordzeegermaans *beusô "bies" en Fries Bjuzze, Naamkunde 20, S. 60-64.

Mφ = [H. Möller,] Wörterbuch der sater.., Haandskr. 357, Statsbibliotheket Aarhus.

Moer(man) = H.J. Moerman, Nederlandse Plaatsnamen. Nomina Geographica Flandrica, Studiën VII, Brussel 1956.

Molemans = J. Molemans, Profiel van de Kempische toponymie. Naamkunde 9, 1-50 (1977).

van der Molen = S.J. van der Molen, Acht Fryske plaknammen, Frysk Jierboek III, 1941, Assen 1940, S. 66-77.

Möller = R. Möller, Zum Alter der ostfriesischen Ortsnamen. Beiträge zur Namenforschung 3, 335-372 (1968).

Möller 1988 » Trenkamp.

Möser = J. Möser, Osnabrücker Geschichte, 1768, S. 281. (Sitierd ätter Unters. 1301).

Mr = Mutterrollen (1890-1950). Gemeende-Archiven Strukelje un Schäddel.

Mra = Original-Mutterrollen der Oldenburger Landesvermessung 1836. Staatsarchiv Oldenburg, Best.246.8.

Mt = Ferdeelenge fon doo Meenten. Staatsarchiv Oldenburg, Best. 76A.21, Nr. 496 [Schäddel]/ 500 [Roomelse, Strukelje, Utände un Baalenje]/ 504 [Hollen]. Ounroat as bi Gb.

Bispiele: Mt1Hollen = 1. Posten in Hollen. Mt'97' un Mt'98': Bräiwe deeruur fon dän Food Heidhaus, Best. 76A.21, Nr. 97 un 98.

Mu = mündelke Angoawen in Seelterlound. P. Kramer, 1970ff.

Mühlig = M. Mühlig, Kirchengängerin aus Saderland, Lithographie (Ätterdruk Leer 1973). In: E. Duller, Das deutsche Volk in seinen Sitten, Gebrauchen, Festen und Trachten, Leipzig 1847.

Mulder = A. Mulder, Ald Ark [alte Geräte], Ljouwert (FA), 1990.

Naarding 1960 = J. Naarding, Het schaap als taalgids. In: Fryske Stúdzjes (earebondel Prof. Dr. J.H. Brouwer), Assen 1960. S. 75-63.

Naarding 1962 = J. Naarding, Friese plaatsnamen op -aard. Us Wurk 11, 49-55 (1962).

Naarding 1963 = J. Naarding, De toponymie van het Drentse esdorp. In: H.J. Keuning en J. Naarding, Het esdorp. Bijdragen en Mededelingen der naamkundecommissie van de koninklijke Nederlandse akademie van wetenschappen te Amsterdam, XX.

Nannen = L. Nannen, Von Moorpionieren, Kolonisten und Fahrensleuten. Hundert Jahre Idafehner Siedlungsgeschichte. Friesische Blätter 8, Nr. 5 (1971).

Ni(eberding) = C.H. Nieberding, Das Saterland. In: Beiträge zur Geschichte des Großherzogthums Oldenburg, 1. Beend, S. 436-488 (1837).

Woarschinelk uk ju Beuurdeelenge fon "Onze reis naar Sagelterland" (He) in dänsälge Beend, S. 244-254 un 378-382 (vgl. Se3, Anm. 3).

Nieberding 1840 = C.H. Nieberding, Geschichte des ehemaligen Niederstifts Münster, Vechta 1840-1852.

Niemann = C. Niemann, Das Oldenburgische Münsterland, Oldenburg/ Leipzig 1889.

Nk = Naamkunde. (Mededelingen van het instituut voor naamkunde te Leuven en de commissie voor naamkunde en nederzettingsgeschiedenis te Amsterdam), 1969ff. Foar Nk1.138-156 » Edelman (uk anfierd as Nk, Nk-Koarte).

No = Notizbouke P. Kramer.

Noomen = P.N. Noomen, De middeleeuwse namen op -Hove en -Hafe .... In: Fryske Nammen 8, Ljouwert 1989, S. 23-52.

NSW = P. Kramer, Näi Seelter Woudebouk I, A-E, Elst 1992 (Sälwenferlaach).

Nw = Ausgefüllte Fragenbogen des "Niedersächsiches Wörterbuch" der Universität Göttingen, 1936/38.

Ohling = G.D. Ohling, Gewässerbezeichnungen und -namen in Ostfriesland. Fryske Plaknammen 8, 57-61 (1956).

Oldenburg = F. Hellbernd un H. Möller (Red.), Oldenburg, ein heimatkundliches Sammelwerk. Vechta 1965

v. Os = J. van Os, Maas en Waals woordenboek, Zutphen 1981. ISBN 90.6011.066.8. Tweestromenlandreeks I.

Osterloh = H. Osterloh, Bericht über die Entstehung und Einrichtung der oldenburgischen Flurnamensammlung. Oldenburger Jahrbuch 40, 159-164 (1936).

Ot I-VI = H. Ottenjann, Möbel und Geräte in der Mundart. Notizbouke I-VI, soowät 1930-1940. Archiv Museumstäärp Cloppenburg.

Oud = A.G. Oud, Woa'deboek fan ut Amelands, Ljouwert 1987.

Oy = H. Schulte, Friesoythe, Die Stadt der Hansa. Als Manuskript abgezogen, Friesoythe 1969.

Petri = F. Petri, Germanisches Volkserbe in Wallonien und Nordfrankreich. Bonn 1937.

Pi(scator) = N.J. Piscator, Tabula Frisiæ, Groninghæ et Territory Embdensis. [Koarte 1628]

Pla = Ka1773.

Pln = de Vries 1962.

Pok = J. Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern/ München, 1959.

von Polenz = P. von Polenz, Landschafts- und Bezirksnamen im frühmittelalterlichen Deutschland. 1. Bd., Namentypen und Grundwortschatz, Marburg 1961.

Post 1986 = J. Post, Koekoek-koekuit, Drachtster Courant, 29.1.1986.

Postma 1928 = O. Postma, De gemeene scharren van Hindeloopen en Molkwerum. De vrije Fries 28, 353-401.

Postma 1934 = O. Postma, De Friesche kleihoeve. Ljouwert/ Leeuwarden 1934.

Postma 1955 = O. Postma, Tyole, Tyolle, Tsjoele, ensfh. FrPln.7, 3-4.

Ptolemäus » Cuntz.

Ramat = P. Ramat, Afr. warf, werf und Verwandtes. In: Flecht op 'e koai (earebondel Prof. Dr. W.J. Buma). Grins 1970. ISBN-90-01-18425-1.

Rams » Ramsauer.

Ramsauer 1899 = W. Ramsauer, Die Flurnamen im Oldenburgischen in agrarhistorischer Hinsicht. Jahrbuch für die Geschichte des Herzogtums Oldenburg, VIII (1899). S. 13-66.

Ramsauer 1903 = W. Ramsauer, Über den Wortschatz der Saterländer. Jahrbuch für die Geschichte des Großherzogtums Oldenburg, XII (1903), S. 68-103.

Ramsauer 1913 = W. Ramsauer, Die Flurnamen/ die Ortsnamen. In Heimatkunde des Herzogstums Oldenburg, Bremen 1913. S. 508-549/ 550-565.

Reimers 1939 = H. Reimers, Die lateinische Vorlage der 'Gesta Frisiorum'. De Vrije Fries 35, 96-151 (1939).

Reker 1985 = S.J.H. Reker, Invoeging van -(e)l- in Nederlandse, Groninger en Friese woorden, Us Wurk 34, 88-98 (1985).

Remmers = A. Remmers, Wörterbuch der ausgestorbenen ostfriesischen Dialekte, Schwelm 1993 [Manuskript].

Rentenaar = R. Rentenaar, Mad en Made in de toponymie van Westnederland. Naamkunde 4, 284-319 (1972).

Rhauderfehn » FrBl.

Richthofen = K. Freiherr von Richthofen, Friesische Rechtsquellen, Berlin 1840, Ätterdruk Aalen 1960. Siden 1-582. [Rq.]

Un: Altfriesisches Wörterbuch. Göttingen 1840, Ätterdruk Aalen 1970. Siden 583-1165. [Wtb.] » Unters.

Rienks = K.A. Rienks en G.L. Walther, Binnendiken en slieperdiken yn Fryslân. Bolswert 1954.

Roelandts 1960 = K. Roelandts, De Antwerpse Ingweonismen. In: Fryske Stúdzjes (earebondel Prof. Dr. J.H. Brouwer), Assen 1960. S. 399-412.

Roelandts 1965 = K. Roelandts in: Namenforschung (Festschrift für Adolf Bach), Heidelberg 1965. S. 298.

Roggen = C. Roggen, Wêdenboek fon et Aasters. Ljouwert/ Leeuwarden 1976.

Rq. » Richthofen

Rü(thning) = G. Rüthning/ D. Kohl, Oldenburgisches Urkundenbuch. 8 Beende, Oldenburg 1914-1935. Anfierd ätter Urkunde-Numer

Sa = Th. Siebs, Das Saterland, Ein Beitrag zur deutschen Volkskunde. Zeitschr. d. Vereins f. Volkskunde 1893, S. 239-278 un 373-410 (ienslutend Taf.3).

Sc = [H. Schulte,] Deutung der saterländischen Flurnamen. Hondschrift. Stadtarchiv Friesoythe.

Scha. = Schatzungsregister [1472ff.], Staatsarchiv Oldenburg, Best.111.2. Drukt in Ds3.

v.d. Schaar = J. van der Schaar, Woordenboek van voornamen. Utrecht/ Antwerpen 1968. Aula 176. Schaer = F.-W. Schaer, Historische Karten des Oldenburger Münsterlandes II. In: Oldenburger Münsterland 1978. S. 241-274.

Scheu(ermann) = U. Scheuermann, Die Flurnamen des westlichen und südlichen Kreises Rotenburg (Wümme). Rotenburg (Wümme) 1971. Name und Wort, Bd. 2.

Schmeyers = A. Schmeyers, Ortsnamen des Saterlandes. Heimatkunde/ Heimatschutz, Sonderbeilage der "Nachrichten für Stadt und Land" (Oldenburg), Nummer 6, 7. Sept. 1933.

Schmidt-Petersen = J. Schmidt-Petersen, Die Orts- und Flurnamen Nordfrieslands. Husum 1925.

Scho(husen) = F. Schohusen, Der Flurname "Tange" in Oldenburg. Oldenburger Jahrbuch Bd. 63 (1964). Side 63-112.

Schönfeld » Hist.Gr., Vn, Wn.

Schönhoff = H. Schönhoff, Emsländische Grammatik. Heidelberg 1908.

Schoustra = S.A. Schoustra, It gild te Grou. Ljouwert/ Grins 1978. ISBN 90 6171 523 7. Fryske Akademy Nr. 523.

Schulte » Al, Bar, Bes, Ds, Fr, Friesoythe, Mar, Oy, Sc.

Schulte [1928] = [H.] Schulte, Führer durch das Amt Friesoythe. Barßel i. O.

Schulte 1930 » Friesoythe.

Schulte 1951 = [H.] Schulte, Alte Mühlen im Saterlande und in Markhausen. Volkstum und Landschaft 1951, Nr.11, S. 12-13.

Schwalb = M. Schwalb, Die Entwicklung der bäuerlichen Kulturlandschaft in Ostfriesland und Westoldenburg. Bonn 1953.

Se(llo) = G. Sello, Saterlands ältere Geschichte und Verfassung. Oldenburg/ Leipzig, 1896. Mit Karte Ka1588. Nachdruck Rhauderfehn, um 1980.

Siebs, Th. » Ef, Fn, Gr, Sa, Vk.

Siebs 1892 = Th. Siebs, Der todesgott ahd. Henno Wôtan = Mercurius. Zs. f. deutsche Philologie 24, 145-157 (1892).

Siebs 1971 = B.E. Siebs in: Jahrbuch der Männer vom Morgenstern 52, S. 107-111 (1971).

Siemer 1966 = P. Dr. H.C. Siemer, Als das Saterland noch eine Insel war. Heimatkalender für das Münsterland, 1966. S. 95-101.

Sievers = E. Sievers/ K. Brunner, Abriss der altenglischen (angelsächsischen) Grammatik. Tübingen 195915.

Sipma I, II » FrNk.

Sipma 1940 = P. Sipma, De saun Fryske Sélannen. In: De twadde jiergearkomste fen de Fryske Akademy, Assen 1940. S. 22-54.

Sipma 1958 = P. Sipma, Kalahey. In: It Beaken XX (1958), S. 80-89.

Siuts = H. Siuts, Bäuerliche und handwerkliche Arbeitsgeräte in Westfalen. Münster 1982. ISBN 3-402-05777-8.

Sjölin 1969 = B. Sjölin, Einführung in das Friesische. Stuttgart 1969 (Sammlung Metzler M86).

Sjölin 1986 = B. Sjölin, Das Quemben - ein bequemer Knochen? Ein Beitrag zur etymologischen Methodologie. Us Wurk 35, 31-38 (1986).

Slicher 1944 = B.H. Slicher van Bath, Mensch en land in de middeleeuwen, bijdrage tot een geschiedenis der nederzettingen in Oostelijk Nederland. Deel II, Mensch en omgeving. Assen 1944.

Slicher 1973 = B.H. Slicher van Bath, Middeleeuwse welvaart. In: J.J. Kalma u.U. (Red.), Geschiedenis van Friesland, Ljouwert/ Leeuwarden 19732. S. 201-228.

Smit = J. Smit, Lânnammen ûnder West-Skylge. FrPl 11, 61-69 (1958).

Smith 1, 2 = A.H. Smith, English Place-Name Elements, 2 Beende, Cambridge 1956.

Spahr 1955 = J.J. Spahr van der Hoek, Tsjoele. FrPln. 7, 9-16 (1955).

Spahr 1962 = J.J. Spahr van der Hoek, Triennen fan in krokodil of fan in baerch? FrPl 13, 11-13 (1962).

Spenter 1968 = A. Spenter, Der Vokalismus der akzentuierten Silben in der Schiermonnikooger Mundart. Kopenhagen 1968.

Ss = Fort 1990.

St = Seelter Trjoue (1-7), Elst 1966-1972.

Stapelkamp 1948 = Chr. Stapelkamp, Betekenis en ontwikkeling en verbreiding van het adjektief "zoor" in de westgermaanse dialekten. It Beaken 10, 111-124 (1948).

Stapelkamp 1953 = Chr. Stapelkamp, Biis, Biizje, Biisfeint. It Beaken 15, 19-28 (1953).

Stb. ≫ Stürenburg.

Stegemann = B. Stegemann, "900 Jahre Barßel - Nur eine Vermutung?" usw. Barßel-Saterland Kurier, Okt. 1981 - Okt. 1983.

Stel = Ph. Bloemhoff-de Bruijn, Veldnaemen van Stellingwarf. Diel I, Ni'jehooltpae en Ni'jberkoop. Oosterwoolde 1982. ISBN 90 6466 027 1.

Stel2 = id. Diel II, Donkerbroek. Oosterwoolde 1984. ISBN 90 6466 035 2.

Str = L. Strackerjan, Aberglaube und Sagen aus dem Herzogthum Oldenburg. Oldenburg 1867. 2 Beende.

Stürenburg, Stb = C.H. Stürenburg, Ostfriesisches Wörterbuch. Aurich 1857, Ätterdruk Leer 1972. ISBN 3-7963-0031-6.

Sv = M.C. Fort, Saterfriesisches Volksleben. Rhauderfehn 1985, ISBN-3-921516-42-0.

Sw, Sw1 = Akten Ferkoop Schwitterspohl. Staatsarchiv Oldenburg. Best.76A.21, Nr. 489 (23.5.1854). Sw2 Dätsälge 31.5.1854. Sw3 Dätsälge Mai 1854.

Terheyden = O. Terheyden, Vor 700 Jahren kam die Grafschaft Vechta an Münster. Heimatkalender für das Oldenburger Münsterland 1953, S. 82-85.

tLn, ter Laan » Laan.

To1900 = Königl. Preuss. Landes-Aufnahme 1898. Herausgegeben 1900. Mäite 1:25000. Bleede 1364 Westrhauderfehn, 1365 Barßel, 1444 Burlage, 1445 Scharrel.

To1955 = Topographische Karte 1:25000. Utgoawe um 1955. Bleede 2811, 2812, 2911, 2912.

Tof = [T. Hoekema, Seelter Apnoamen, touglik mäd TONAG, 1956]

TONAG = K. Heeroma, Taalatlas van Oost-Nederland en aangrenzende gebieden. 3 Beende mäd "Toelichting", Assen 1957ff.

Trenkamp = F. Trenkamp, Geschichte und Verfassung des Saterlandes, Hondschrift 1812. Mäd Kommentar häärutroat fon J. Möller, Oldenburger Münsterland 1988, S. 7-24.

Tummers = P.L.M. Tummers, Limburgse Waternamen. In: P.L.M. Tummers en D.P. Blok, Waternamen in Limburg en Drente. Amsterdam 1969. (Bijdragen en mededelingen der Naamkunde-commissie van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen te Amsterdam 24).

Unters. = K. Freiherr von Richthofen, Untersuchungen zur friesischen Rechtsgeschichte. 3 Beende, Berlin 1880-1886.

Ur = E. Friedlaender, Ostfriesisches Urkundenbuch. Twäin Beende, Emden 1874-1881. Anfierd ätter Urkundenumer.

UrII = dätsälge Beend II: Die Heberegister der Abtei Werden (S. 767-781) un: Die Traditionen des Klosters Fulda (S. 785-794). Anfierd ätter Sidenumer.

Va = Amtsarchiv Friesoythe 1814-1878. Staatsarchiv Oldenburg. Best. 230.12. Deeroun: Nr. 436: Wegeregister Schäddel 1862; Nr. 462: Wegeregister Roomelse; Nr. 476: Wegeregister Strukelje.

Vangassen = H. Vangassen, Land van Aalst 9, Side 106 (1957). Sitierd ätter Roelandts 1965.

van der Veen = L. van der Veen, Boerderijen in Nederland. Amsterdam 1985. ISBN 90 218 3498 7.

Verz. = Verzeichnis der Genossenschaftswege (Utende). Bi G. Pahl, Witensound.

VF ≫ S. 10.

Vk = Th. Siebs, Zur friesischen Volkskunde des Saterlandes. In: Volkskundliche Gaben (Festschrift John Meier). Berlin/ Leipzig 1934.

Vn = M. Schönfeld, Veldnamen in Nederland. Mededelingen der koninklijke Nederlandsche akademie van wetenschappen, afd. letterkunde. Nieuwe reeks, deel 12, No. 1. Amsterdam 19491.

de Vries 1942 = W. de Vries, Iets over de verbreidheid van het Fries .., Assen 1942. (Teksten en Studiën 6).

de Vries 1945 = W. de Vries, Drentse Plaatsnamen. Assen, 1945.

de Vries 1946 = W. de Vries, Groninger Plaatsnamen. Groningen, 1946.

de Vries 1959 = J. de Vries, Etymologisch woordenboek. Utrecht/ Antwerpen 19592. Aula 6.

de Vries 1962 = J. de Vries, Plaatsnamen. Utrecht/ Antwerpen 1962. Aula 85.

Wa = Wassersachen in Va, Best. 230.12A.

Deeroun: Entwurf des Wasserzugsregisters: Nr. 531, Schäddel 1869*; Nr. 533, Roomelse*; Nr. 534, Strukelje 1869*; Nr. 552, Unterhaltung Wasserzüge Ramsloh; Nr. 562, Schauung des Sater Tief und Marka bis Scharrel. 1809ff. * Anfierd mäd Artikkelnumer.

Warnecke = R. Warnecke, Haus und Hof in der niederdeutschen Sprache zwischen Weser und Hunte. Marburg 1939. (Deutsche Dialektgeographie 35).

Weber 1971 = F.H. Weber, Elisabethfehn (5). FrBl. 12.8 (1971).

Wesche 1957 = H. Wesche, Unsere niedersächsischen Ortsnamen. (Nds. Landeszentrale für Heimatdienst, 1957).

Wesche 1963 = H. Wesche, Doppelender (Pleonasmus, Tautologie) in niedersächsischen Fluß- und Flurnamen. In: Driemaandelijkse Bladen 15, 111-123 (1963). Sitierd ätter Hes 177.

Weijnen 1970 = A. Weijnen, Schijnbare geminatie van r voor j. Naamkunde 2, 154-156 (1970). (Feestbundel P.J. Meertens II).

Wi ≫ Willoh.

Wiemann/ Engelmann = H. Wiemann und J. Engelmann, Eine Grenzkarte aus dem Jahre 1644. Frysk Jierboek, Ljouwert 1967. S. 146-157 mäd Koarte.

Wijngaarden = T. Wijngaarden, It ûntstean fan de túnbou to Berltsum. In: O. Santema e.o., Red., Skiednis fan Menameradiel, Ljouwert (FA) 1972. S. 135-160, 131.

Wil(loh) = K. Willoh, Geschichte der katholischen Pfarreien im Herzogthum Oldenburg. Fiu Beende, Köln 1897ff. 5. Beend.

Winsemius = P.B. Winsemius, Tsjoele, Tyole. FrPl 7, 4-9 (1955).

Winsemius 1957 = P.B. Winsemius, Kahoal, FrPl 9, 7-9.

Wk = Karten der Scharreler Wechselwiesen. Um a.1836. Vermessungsamt Oldenburg.

de Wit = F. de Wit, Nova Totius Westphalia descriptio. [Koarte, um 1700].

Wn = M. Schönfeld, Nederlandse Waternamen. Brussel 1955. (Nomina geographica Flandrica, Studiën VI).

v. Woerkom = Th. van Woerkom, Groebele ien de ben. Buukske mit Betuwse woorde, uutdrukkinge en verhoale. Zetten 1983.

Wöhrmann 1953 = A. Wöhrmann, Dünen im südlichen Saterlande. Volkstum und Landschaft, 1953, Nr.21. (Beilage der Münsterländische Tageszeitung, Cloppenburg).

Wöhrmann 1954 = A. Wöhrmann, Alte Häfen an Ohe und Marka. Volkstum und Landschaft, 1954, Nr. 29.

Wöhrmann 1964 = A. Wöhrmann, Werften und Schiffe im Saterlande gegen Ende des 19. Jahrhunderts. In: Heimatkalender für das Oldenburger Münsterland 1964 (Vechta), S. 119-121.

Ww = Regulierung der Scharreler Wechselwiesen (Akten). Staatsarchiv Oldenburg, Best. 76A.21, Nr. 492. ad. (1, 8, 11) (1838-1840), ad. (VI 16) Verzeichnis der Besitzer (1854?).

Wechselwiesen Strücklingen. Best. 76A.21, Nr. 508. ad. (1-7) (1857-1859), ad. (19) Verzeichnis der Besitzer (1839).

[Wwa =] ad. (78) Classifications...register der Wechselwiesen.

Zylmann = P. Zylmann, Eine kleine Ergänzung [zu: H. Halbertsma]. It Beaken 12, 31-32 (1950).